Экслибрис И. С. Щукина (Ex-libris)
papier, перо, тушь, карандаш
22,3х16,3 см
Musée national des beaux-arts Pouchkine
Provenance
c 1923 – ГМНЗИ (ранее – собрание С.И. Щукина), с 1948 - ГМИИ
Inv.: Р-10279
Inv. GMNZI: 502
Экслибрис предназначался для книг библиотеки Ивана Сергеевича Щукина (1886–1975), старшего сына московского коллекционера Сергея Ивановича Щукина. Одно время считалось, что этот проект (как и другой вариант композиции, сначала также предложенный И. С. Щукину, — см. инв. Р-10591) был создан в период пребывания художника в Москве (то есть осенью 1911 года). Необходимую ясность в этот вопрос вносит письмо И. С. Щукина сотруднице архива ГМИИ А. А. Демской от 21 февраля 1974 года (из Бейрута). «Оригинальный рисунок, — вспоминает И. С. Щукин, — был исполнен Матиссом в Париже. В бытность художника в Москве я попросил его сделать мне ex-libris. Он любезно согласился и сказал, что вышлет его мне из Франции. Сюжет я предоставил его выбору. От платы он отказался». Таким образом, эскизы были исполнены уже после отъезда Матисса из России, которую он покинул около 23 ноября (по григорианскому календарю), и посланы в Москву, вероятно, во второй половине января 1912 года. Из двух вариантов И. С. Щукин выбрал тот, которому отдавал предпочтение и сам художник, оставивший пометку на полях: Celui que je préfère («Предпочитаю этот»). Отвергнутый проект использовал для своего книжного знака Михаил Павлович Келлер, зять Сергея Ивановича Щукина. Экслибрис И. С. Щукина был отпечатан в три краски (черная, синяя, зеленая). На месте перечеркнутых слов появился следующий девиз: Tout comprendre / c'est / tout pardonner («Все понять — значит все простить»). Текст: EX LIBRIS I.S. STCHOUKINE помещен под рамкой изображения (в эскизе ему соответствует пустое поле, очерченное карандашом); имя художника — вверху слева: Matisse.
В. М.